<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments for Bromberg &amp; Associates</title>
	<atom:link href="http://brombergtranslations.com/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://brombergtranslations.com</link>
	<description>certified translation, interpreting and interpreter training in more than 150 different languages</description>
	<lastBuildDate>Wed, 28 Jul 2010 22:02:50 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Comment on About by Olga Weldy</title>
		<link>http://brombergtranslations.com/about/comment-page-1/#comment-89</link>
		<dc:creator>Olga Weldy</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Jul 2010 22:02:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-89</guid>
		<description>I translated my Diploma. Bromberg &amp; Associates did great job. It was quick and professional. A special thank to Lejla Melkin. Thank you very much!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I translated my Diploma. Bromberg &amp; Associates did great job. It was quick and professional. A special thank to Lejla Melkin. Thank you very much!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Online Training by Jinny Bromberg</title>
		<link>http://brombergtranslations.com/services/online-training/comment-page-1/#comment-81</link>
		<dc:creator>Jinny Bromberg</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Jun 2010 15:09:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bromdev.interpretereducationonline.com/?page_id=25#comment-81</guid>
		<description>Yes, modern educational technologies made interpreter distance training a reality.

There are three major components of interpreter training and education:

- Developing command of interpretation techniques in the simultaneous and consecutive modes and in the sight translation mode
- Understanding the interpreter role in various settings, professional ethics principles, standards of practice, and protocol
- In-depth knowledge of the industry the interpreter serves, which, in our case, is the U.S. justice system. Interpreter Education Online (IEO) students have access to the chapters,
video materials and other resources allowing them to study
  * Interpretation theory
  * Court Interpreter Code of Ethics and standards of practice
  * The U.S. justice system and various areas of law, such as criminal law, civil law,    immigration law, juvenile law, and intellectual property law
  * Stages of criminal procedure
  * Special topics related to  court interpretation, such as Controlled Substances,  Autopsies, Slang and Jargon, and more.

The core of the IEO training is a broad Interpretation Practice section offering multiple exercises and terminology drills in all modes of interpretation.  Interpretation practice exercises as well as multiple glossaries compiled by students are being reviewed and evaluated by our language-specific instructors who are federally and/or Consortium certified interpreters with extensive teaching experience.  Language-specific and language-neutral instructors guide students throughout the course, giving feedback to their performance and supporting their academic and skill development progress.

The IEO team strongly believes that those students who diligently and thoroughly complete the entire course work have an excellent chance to become competent court interpreters.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yes, modern educational technologies made interpreter distance training a reality.</p>
<p>There are three major components of interpreter training and education:</p>
<p>- Developing command of interpretation techniques in the simultaneous and consecutive modes and in the sight translation mode<br />
- Understanding the interpreter role in various settings, professional ethics principles, standards of practice, and protocol<br />
- In-depth knowledge of the industry the interpreter serves, which, in our case, is the U.S. justice system. Interpreter Education Online (IEO) students have access to the chapters,<br />
video materials and other resources allowing them to study<br />
  * Interpretation theory<br />
  * Court Interpreter Code of Ethics and standards of practice<br />
  * The U.S. justice system and various areas of law, such as criminal law, civil law,    immigration law, juvenile law, and intellectual property law<br />
  * Stages of criminal procedure<br />
  * Special topics related to  court interpretation, such as Controlled Substances,  Autopsies, Slang and Jargon, and more.</p>
<p>The core of the IEO training is a broad Interpretation Practice section offering multiple exercises and terminology drills in all modes of interpretation.  Interpretation practice exercises as well as multiple glossaries compiled by students are being reviewed and evaluated by our language-specific instructors who are federally and/or Consortium certified interpreters with extensive teaching experience.  Language-specific and language-neutral instructors guide students throughout the course, giving feedback to their performance and supporting their academic and skill development progress.</p>
<p>The IEO team strongly believes that those students who diligently and thoroughly complete the entire course work have an excellent chance to become competent court interpreters.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Online Training by SHATHA</title>
		<link>http://brombergtranslations.com/services/online-training/comment-page-1/#comment-80</link>
		<dc:creator>SHATHA</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Jun 2010 04:01:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bromdev.interpretereducationonline.com/?page_id=25#comment-80</guid>
		<description>HELLO,

I just want to know... how can I take this training online? I mean is it easy to train someone in interpreting without meeting him (face to face)?

thanks</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>HELLO,</p>
<p>I just want to know&#8230; how can I take this training online? I mean is it easy to train someone in interpreting without meeting him (face to face)?</p>
<p>thanks</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Multi-lingual Desktop Publishing by Thanh Tran</title>
		<link>http://brombergtranslations.com/services/multi-lingual-desktop-publishing/comment-page-1/#comment-5</link>
		<dc:creator>Thanh Tran</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 12 Apr 2010 19:18:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bromdev.interpretereducationonline.com/?page_id=123#comment-5</guid>
		<description>I was referred by Ebony Johnson of TechTown. 

We are interested in building a spanish version of our software product, MentalNote. Do you provide such a service and what is the fee structure?

Thank you in advance.

Thanh Tran
248.910.0475</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I was referred by Ebony Johnson of TechTown. </p>
<p>We are interested in building a spanish version of our software product, MentalNote. Do you provide such a service and what is the fee structure?</p>
<p>Thank you in advance.</p>
<p>Thanh Tran<br />
248.910.0475</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Ordering Information by Catherine Lemann</title>
		<link>http://brombergtranslations.com/services/title-vi/title-vi-ordering-information/comment-page-1/#comment-2</link>
		<dc:creator>Catherine Lemann</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Mar 2010 17:40:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://brombergtranslations.com/?page_id=259#comment-2</guid>
		<description>I don&#039;t see any information about the length of the Title IV training? 

And just to be sure, the organizational license is for a one time/one location viewing by as many people as we want, not viewing once by various people at different times? We&#039;re so spread out in the state, it makes a difference. What if we have one group watch and decide the training would be useful for others in the court system? Is it another $800?
Thank you.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I don&#8217;t see any information about the length of the Title IV training? </p>
<p>And just to be sure, the organizational license is for a one time/one location viewing by as many people as we want, not viewing once by various people at different times? We&#8217;re so spread out in the state, it makes a difference. What if we have one group watch and decide the training would be useful for others in the court system? Is it another $800?<br />
Thank you.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
