Products
Improve your skills with the help of our training materials: Legal and Medical Interpreter Training Guides and Linguistic Resources for Legal and Medical Interpreters.
While the Guides are created for the benefit of an aspiring interpreter, they cover extensive ground vital for any practicing interpreter:
• The role of a legal or healthcare interpreter
• An overview of the Code of Ethics
• In-depth look at the legal or healthcare systems and concepts
• Interpreter’s responsibilities before, during and after the assignment
• Important cultural issues professional interpreters should be aware of and familiar with
• Modes of interpreting (CI, SI and ST) and skill-building exercises
• Ways to cope with physical exhaustion
• Various resources for independent study, and much more
The second part of the Guide is language-specific and offers extensive glossary of terms, frequently used phrases and questions, list of abbreviations (Medical only) and proverbs. It is currently available in the following languages: Arabic (legal only), Bosnian, Croatian, French, Portuguese, Romanian, Russian, Serbian, and Spanish.
Legal or Medical Linguistic Resources also can be purchased separately.
The Training Guides and Linguistic Resources are available in a printed form as a book or as a PDF file on a CD.
Legal or Medical Training Guides with Linguistic Resources: $79.99
Legal or Medical Linguistic Resources: $44.99
Shipping and handling (2-5 business days) is $9.95 for up to 3 books
Discounts available for volume purchases. Please contact the office with any questions at: (313) 871-0080



I’m a French & English translator and interpreter in Omaha NE who uses & recommends the Training guides for Medical and Legal interpreters. They contain very useful information, tips, practice exercises, and vocab. I find them helpful and pertinent, and well worth the cost. Thank you for such a practical resource.
MarCon Translation Services LLC
I was wondering if you offer or know of any guides for American Sign Language interpreters?
“Our company uses these glossaries to help linguists broaden their vocabulary during interpretation training. It is nice to have glossaries for specific fields available because it is very difficult to find linguistic resources such as these.”
Brian Thornton
iinterpreters
Question or Comments?
Tags